闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹妞嬪孩顐芥慨姗嗗厳缂傛氨鎲稿鍫罕闁诲骸鍘滈崑鎾绘煕閺囥劌浜為柨娑欑洴濮婅櫣鎹勯妸銉︾彚闂佺懓鍤栭幏锟�
闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹妞嬪海鐭嗗〒姘e亾妤犵偛顦甸弫鎾绘偐閸愯弓鐢婚梻浣瑰缁诲倿藝椤栨粌顥氱憸鐗堝笚閻撴盯鏌涢妷锝呭姎闁诲繆鏅犻幃宄扳枎濞嗘垹鏆ら梺鍝勮嫰缁夌兘篓娓氣偓閺屾盯骞樼捄鐑樼亪閻庢鍠栭…鐑藉极閹剧粯鍋愰柤纰卞墾缁卞弶绻濆▓鍨灍闁挎洍鏅犲畷銏$鐎n亞鐣哄┑鐐叉濞存艾銆掓繝姘厪闁割偅绻冮ˉ婊堟⒑閸欏鐭掗柡宀€鍠栧畷娆撳Χ閸℃浼�闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閻戣姤鍤勯柛鎾茬閸ㄦ繃銇勯弽銊х煀闁搞劍绻堥弻鐔兼倷椤掑倹鑿囬梺閫炲苯澧柛濠傛健瀵偊宕橀鑲╋紲濠殿喗锚閸熷潡鎮″Ο璁崇箚闁绘劦浜滈埀顒佺墱閺侇噣骞掗弬鍝勪壕婵ḿ鍘ф晶顕€鎽堕悙瀛樺弿婵$偠顕ф禍楣冩⒑閸濆嫭婀伴柣鈺婂灡娣囧﹪鎮滈挊澶岊吅濠电娀娼ч敃銈夘敂椤撶喓绡€缁剧増蓱椤鏌熼崙銈嗗闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹妞嬪海鐭嗗〒姘e亾妤犵偛顦甸弫鎾绘偐閸愬弶鐤勯梻浣告啞閹稿棝宕ㄩ婊冨脯闂傚倷绀佸﹢閬嶆惞鎼淬劌闂い鏇楀亾鐎殿噮鍋呯换婵嬪礋閵娿儰澹曞Δ鐘靛仜閻忔繈宕濆顓滀簻闁挎棁顕ч悘鐘绘懚閻愬瓨鍙忔俊鐐额嚙娴滈箖姊洪崫鍕拱闁烩晩鍨辨穱濠囨倻缁涘鏅╅梺缁樻尭鐎垫帒岣挎禒瀣拻濞达綀妫勯ˉ宥嗐亜閺囩喓鐭掓鐐茬箻閺佹捇鏁撻敓锟�闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹妞嬪海鐭嗗〒姘e亾妤犵偛顦甸弫鎾绘偐閸愯弓鐢婚梻渚€娼ц噹闁稿本绮屾晶鐐節閻㈤潧浠滄俊顐g懇楠炴劖绻濆顒傦紵闂佺懓澧界划顖炴偂閺囥垺鐓涢柛銉e劚婵″ジ鏌h箛鏇炩枅闁哄本绋撴禒锔炬嫚閹绘帩娼庨梻浣告惈閺堫剟鎯勯鐐叉槬闁告洦鍨扮粈鍐煟閹伴潧澧伴柡鍡愬劦濮婄粯鎷呴挊澹捇鏌涢埡渚婅含妤犵偛绻橀弫鎾绘晸閿燂拷濠电姷鏁告慨鐑藉极閹间礁纾婚柣鎰惈閸ㄥ倿鎮规潪鎵Э婵炴垯鍨圭粻锝夋煟濡搫鎮佺紒妤€顦靛娲捶椤撶偘澹曢梺鍛婃尰閼规儳鐜婚崸妤佹櫢闁绘ê纾崢鐢电磽娴e壊鍎忛柣蹇旂箞瀹曞灚娼忛埡鍐紲闁哄鐗勯崝宥壦夐崼銉︾厸閻忕偟纭堕崑鎾诲箛娴e憡鍊梺纭呭亹鐞涖儵鍩€椤掆偓绾绢參顢欐径鎰拻濞撴埃鍋撻柍褜鍓涢崑娑㈡嚐椤栨稒娅犲Δ锝呭暞閻撴瑩鏌涢幋娆忊偓鏍偓姘炬嫹闂傚倸鍊搁崐宄懊归崶褏鏆﹂柣銏⑶圭粣妤呭箹濞n剙濡介柛搴$У缁绘繈妫冨☉鍗炲壈缂佺偓鍎抽…鐑藉蓟閻旂厧绀堢憸蹇曟暜濞戙垺鐓熼柟鎯ь嚟閹冲嫰鏌曢崶褍顏€殿喕绮欐俊姝岊檨闁哄棴绻濆娲閳哄啫鍩岀紓鍌氱Т閿曨亜顕f繝姘櫜濠㈣泛妫岄崑鎾绘晝閸屾氨顓哄┑鐘绘涧濡厼岣挎ィ鍐┾拻濞达絽鎽滅粔鐑樸亜閵夛附灏扮紒缁樼洴閸┾偓妞ゆ帒瀚悡娑樏归敐鍫綈鐎规洖鐭傞弻鈩冩媴鐟欏嫬纾抽梺杞扮劍閹瑰洭寮幘缁樻櫢闁跨噦鎷�濠电姷鏁告慨鐑藉极閹间礁纾婚柣鎰惈缁犳澘鈹戦悩宕囶暡闁稿瀚妵鍕箳閹存繍浠鹃梺鎶芥敱濡啴寮诲☉銏犲嵆闁靛ǹ鍎辩粻娲⒑閸濆嫭顥炵紒顔肩焸濠€渚€姊虹粙璺ㄧ闁告艾顑囩槐鐐哄箣閻樼數锛滈梺缁樏崯鍧楀煝閺囥垺鐓涢悘鐐靛亾缁€鍐磼缂佹ḿ顬兼い锔界叀閹顫濋悡搴♀拫闂佺硶鏂侀崑鎾愁渻閵堝棗绗掗柨鏇樺劤閳ь剚鐔幏锟�闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹妞嬪海鐭嗗〒姘e亾妤犵偛顦甸弫鎾绘偐閼碱剦妲烽梻浣告惈缁嬩線宕戦崱娑欏剹婵炲棙鎸婚悡娆撴⒑椤撱劎鐣遍柡瀣剁畱閳规垿顢欓挊澶嗘灆闂佸搫鏈ú妯兼崲濞戙垺鍊锋い鎺嶈兌瑜板懐绱撻崒娆掝唹闁稿鎹囬弻娑㈠箛閵婏附鐝栫紓浣哄█缁犳牠寮婚悢琛″亾閻㈢櫥瑙勭瑜旈弻鐔煎礃閹绘帩浼冮梺鍝勮嫰缁夌懓鐣峰▎鎾澄ч柛鈩冾殢娴硷拷缂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾瑰瀣捣閻棗銆掑锝呬壕闁芥ɑ绻傞湁闁稿繐鍚嬬紞鎴︽煕閵娿儱鈧潡寮诲☉鈶┾偓锕傚箣濠靛懐鐩庣紓鍌欑婢у酣宕戦妶澶婅摕闁挎繂顦猾宥夋煕閵夛絽濡搁柍褜鍓欓崯鎾蓟閿濆绠抽柟鎼灥閸氼偊姊虹紒妯绘儎闁稿锕ら悾鐑藉醇閺囩倣鈺呮煏婢跺牆鍔滈柣锔芥崌濮婄粯鎷呯憴鍕哗闂佺ǹ臎閸パ咁唵闂佽法鍣﹂幏锟�闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹妞嬪海鐭嗗〒姘e亾妤犵偞鐗犻、鏇㈡晝閳ь剟鎮块鈧弻娑㈠箛椤撶姰鍋為梺鍝勵儐閻楁鎹㈠☉銏犵婵炲棗绻掓禒楣冩⒑缁嬪潡顎楃紒澶嬫尦閸╃偤骞嬮敂钘変汗閻庤娲栧ù鍌炲汲閿熺姵鈷戦柟鎯板Г閺侀亶鏌熼悷鐗堝枠鐎殿喛顕ч埥澶娢熼柨瀣垫綌闂備線娼х换鎺撴叏閹惰棄绐楀┑鐘叉处閳锋垿鏌熼懖鈺佷粶闁逞屽劯閸パ咁唵闂佽法鍣﹂幏锟�
濠电姷鏁告慨鐑藉极閸涘﹥鍙忓ù鍏兼綑閸ㄥ倸鈹戦崒婧撳綊寮伴妷鈺傜厸鐎广儱楠搁獮妤呮煕鐎n亶鍎旈柡宀嬬節瀹曞爼鍩¢埀顒傛閹惰姤鐓熼柣鏃偳归悵妤呮煛閸愩劎澧曠€瑰憡绻冮妵鍕箻椤栨凹鍤掗梺鍝勬储閸ㄦ椽宕愰崹顐闁绘劘灏欐禒銏ゆ煕閺冣偓瀹€鎼佸蓟閿濆憘鏃堝焵椤掑嫭鏅濇い蹇撳閺嗭附銇勯弽顐沪闁哄懏鎮傞弻銊╂偆閸屾稑顏�濠电姷鏁告慨鐑藉极閹间礁纾婚柣鏂款浉婢舵劕绠涢柡澶庢硶閿涙盯姊鸿ぐ鎺戜喊闁告ü绮欏畷锝堢疀閹炬劖妫冮弫鎰板川椤撶喓浜鹃梻浣芥〃缁€渚€鏁冮鍫濊摕婵炴垯鍨瑰敮闂侀潧绻嗛崜婵嬫偟閺嵮€鏀介柍钘夋娴滀粙鏌涢妸鈺€鎲惧┑锛勬暬瀹曠喖顢欓崜褎婢戦梻浣告贡閸嬫捇宕滃顓烆嚤闁逞屽墴濮婄粯鎷呴崨濠冨創濡炪伇鈧崑鎾绘⒑閻熸澘娈╅柟鍑ゆ嫹婵犵數濮烽弫鍛婃叏閻戣棄鏋侀柟闂寸绾惧鏌i幇顒佹儓缂佺姴缍婇弻宥夊传閸曨剙娅i梺鎼炲妼閸婂潡寮婚悢椋庢殝闁瑰嘲鐭堝ḿ鑸电箾鐎涙ḿ鐭婄紓宥咃躬瀵鎮㈤搹鍦紲闂侀潧绻掓慨鐢告倶閸績鏀介柍钘夋娴滄繈鏌ㄩ弴妯虹伈鐎殿喛顕ч埥澶愬閻樻牓鍔戦弻鐔衡偓娑欋缚缁犳岸鎮楀顓熺凡闁宠鍨块崺銉╁川椤旂⒈浼�闂傚倸鍊搁崐宄懊归崶褏鏆﹂柛顭戝亝閸欏繘鏌℃径瀣婵炲樊浜濋弲婵嬫煕鐏炲帺姘跺磻閹捐绀冮柍杞拌兌缁愮偤姊鸿ぐ鎺戜喊闁告ê銈稿畷婊堝Ω閵夈垺鏂€闂佺粯岣跨划顖氣槈瑜庢穱濠囶敃椤愩垹绠圭€光偓閿濆懏鍋ユ鐐茬Ч椤㈡瑩鎮锋0浣割棜闂備胶枪缁绘劙藝椤栨稓顩插Δ锝呭暞閳锋垿鏌涘☉姗堝伐濠殿噯绠戦湁婵犲﹤瀚峰▓婊呪偓瑙勬礃閸ㄥ潡寮幘缁樻櫢闁跨噦鎷�闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹妞嬪海鐭嗗〒姘e亾妤犵偛顦甸弫鎾绘偐閸愯弓鐢婚梻浣瑰缁诲倿藝椤栨粌顥氱憸鐗堝笚閻撴盯鏌涢妷锝呭姎闁诲繆鏅犻幃宄扳枎濞嗘垹鏆ら梺鍝勮嫰缁夌兘篓娓氣偓閺屾盯骞樼捄鐑樼亪濡ょ姷鍋涢崯顐ョ亽闁荤姵浜介崝搴ㄥ级閹间焦鈷戦悷娆忓閸斻倕顭胯闁帮綁銆佸▎鎾崇婵犲灚鍔栫€靛矂姊洪棃娑氬婵☆偅鐟х划姘跺锤濡や胶鍘甸梺鍛婂灟閸婃牜鈧熬鎷�婵犵數濮烽弫鍛婃叏閻㈠壊鏁婇柡宥庡幖缁愭淇婇妶鍛殲鐎规洘鐓¢弻鐔兼焽閿曗偓閺嬨倗鐥幑鎰撻柟渚垮妼铻i柛褎顨呴幗闈涱渻閵堝棗濮冪紒顔界懇瀵槒顦剁紒鐘崇☉閳藉骞掗幋婊冾棜婵犵數鍋為崹鍫曟嚌閻愵剚娅犲Δ锝呭暞閳锋帒鈹戦悩鏌ヮ€楀ù婊勭矋缁绘稓鎷犺閻g數鈧娲橀悷銊╁Φ閹版澘绠抽柟瀛樼箖閸庮亪姊绘担鑺ョ《闁革綇绠撻獮蹇涙晸閿燂拷闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閻戣姤鍤勯柛鎾茬閸ㄦ繃銇勯弽銊х煀闁搞劍绻勯埀顒€鍘滈崑鎾绘煃瑜滈崜鐔煎春閳ь剚銇勯幒宥囶槮闁搞値鍓熼弻娑㈠箻绾惧顥濆銈嗘磸閸庨潧鐣烽悢纰辨晬婵炴垶眉缁ㄥ姊绘担鍛婂暈缂佸搫娼″畷鏇㈡濞戣京鈧埖銇勯弴妤€浜惧┑顔硷攻濡炰粙鐛弽顓熷€烽柟缁樺笒鍟告繝鐢靛Х椤d粙鍩€椤掑啯鐝柟鍏煎姍閺屽秶绱掑Ο娲绘闂佽桨鐒﹂幑鍥极閹剧粯鏅搁柨鐕傛嫹闂傚倸鍊峰ù鍥х暦閻㈢ǹ绐楅柟閭﹀枛閸ㄦ繄鈧箍鍎卞Λ妤呭垂閺冨牊鐓熼柨婵嗘嚀鐎氫即鏌涢妸锔剧畵閾绘牠鏌ㄥ┑鍡樺櫣闁哄濡囩槐鎾愁吋閸℃瑥鈷岄梺璇″枟椤ㄥ﹪寮幇顓熷劅闁炽儱鍟跨粻浼存⒒娴h櫣甯涢悽顖涘浮閺佸啴顢旈崼鐔蜂簵濡炪倖鍔х粻鎴︽倷婵犲洦鐓忓┑鐐茬仢閸旀碍鎱ㄩ敐鍛ⅵ婵﹥妞介獮鏍倷濞村浜剧憸鏃堢嵁韫囨稒鏅搁柨鐕傛嫹缂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾瑰瀣捣閻棗銆掑锝呬壕闂佽鍨伴張顒傜箔閻旂厧鐒垫い鎺嗗亾闁伙絿鍏樺鎾閳ヨ櫕顓奸梻渚€娼ч悧鍡椕洪妸鈺傚亗閻庯綆鍠楅埛鎴︽煙椤栧棗鎳愰鍥⒑閸涘鎴犲垝閹惧磭鏆﹂柟杈剧畱缁犲鏌ら幖浣规锭闁绘繀鍗冲娲倷閽樺濮庨梺鍛娚戦悧鐘茬暦閻楀牏绡€闁稿本顨嗛弬鈧梻浣哥枃濡嫬螞濡や胶顩插Δ锝呭暞閻撴瑩鏌涢幋娆忊偓鏍偓姘炬嫹闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵稿妽闁稿顑呴埞鎴︽偐閹绘帩浠鹃梺鍝勬缁秵绌辨繝鍥ч柛灞剧煯婢规洟姊洪崨濠庢畽濡炲瓨鎮傛俊鐢稿礋椤栨氨顔婇梺鐟扮摠缁诲秵绂掓總鍛娾拺闁告稑锕ゆ慨鈧梺绋款儐閹瑰洤顫忕紒妯诲闁告繂瀚紓鎾绘⒑缁嬪灝顒㈡繛鍏肩懇閸┿垹顓兼径濠傚祮闂侀潧绻嗛埀顒€鍘栭惀顏堟⒒娴h姤纭堕柛锝忕畵楠炲繘鏁撻敓锟�
太玄书阁 > 巴尔扎克 > 卡特琳娜·德·梅迪契 | 上页 下页
七十二


  “老人朝他的时钟望了一眼,立起身来,”国王接着说;“他走了出去,我不知道从哪儿,但我听见打开临圣奥诺雷街窗户的声音。不久一个亮光闪了一下,接着,我看见苏瓦松公馆的圆柱上又有一个亮光与之呼应,我们借着亮光看见了圆柱顶上的科西莫·吕吉耶里。‘啊!他们串通一气!’我对塔瓦讷说,他由此觉得一切都可疑之至,同意我抓住这两人,立即检查他们那个极端可怕的作坊的意见。但在进行全面查封之前,我们想看看即将发生什么事。一刻钟后,实验室的门开了,科西莫·吕吉耶里——我母亲的顾问,淹没一切宫闱秘事的无底深井,女人们向他求助对付丈夫和情人,情人和丈夫向他求援对付不忠不贞的女子,他来者不拒,大做未来和往昔的交易,为人占星算命挣钱,被视为无事不晓——,这半个魔鬼走进来对老人说:‘你好,哥哥!’他领来一个可怕的小老太婆,缺牙掉齿,驼背,畸形,鹰钩鼻子,象个凭空捏出来的古怪滑稽的小泥塑,但比它更骇人;她的脸皱得象只干瘪的苹果,皮肤略带藏红花色,下巴颏咬住鼻子,嘴巴是条浅浅勾出的线,眼睛象骰子的两个黑点,眉宇间透着辛酸,肮脏的网状发饰下面露出几绺灰发;她拄着一根拐杖行走;身上有股柴薪和妖术的气味。她使我们害怕,因为塔瓦讷也好,我也好,我们没把她当作正常的女人,上帝没有把她们造得如此吓人。她在塔瓦讷迷恋的漂亮白游蛇身旁的一张矮凳上坐下来。两兄弟对老太婆和少女毫不注意,这一老一少凑在一起,组成可怖的一对。一边是生寓于死,另一边是死寓于生。”

  “我可爱的诗人!”玛丽吻着国王嚷道。

  “你好,科西莫,’老炼丹术士回答兄弟道。两人望了望火炉。‘今天月亮有多大的力?’老人问科西莫。——‘可是,caroLorenzo①,’我母亲的占星家答道,‘九月的潮水还未退尽,在如此混乱的情况下什么也不可能知道。’——‘今晚,东方②告诉我们什么?’——‘他刚刚发现,’科西莫答道,‘空气中有一股创造力,把它从地球上取走的一切还给地球;和我们一样,他由此得出结论,尘世的一切皆为缓慢转化的产物,但所有形形色色的东西都是同一种物质的形式。’——‘我的前任正是这样想的,’洛伦佐答道。‘今早,贝尔纳·德·帕利西③告诉我金属是压缩的结果,而分化一切的火也汇聚一切;火既有压缩力,又有分离力。这位好好先生有些才华。’尽管我站立的位置不会被人发现,但科西莫执起年轻女死者的手说:‘我们身边有人!’——‘是谁?’他问道。——‘是王上!’她说。我挺身而出,敲了敲窗玻璃,吕吉耶里给我打开了窗,我跳进这间地狱的厨房,后面跟着塔瓦讷。‘是王上,’我对两个看上去吓得魂不附体的佛罗伦萨人说。‘尽管你们有炼丹炉,书籍,女巫和巫术,却没能猜到我的来访。我很高兴见到这位大名鼎鼎的洛伦佐·吕吉耶里,母后极其神秘地谈起过他,’我对老人说,他起身鞠了一躬。‘您呆在王国未经我同意,好好先生。你们世世代代处于梅迪契家族的中心,你们在这儿为谁工作?听我说!你们掏了那么多的钱袋,即使贪财的人也早就捞足了金子;你们十分狡猾,不会轻率地踏上犯罪的道路,但你们也不该冒冒失失地钻进这间厨房;金子和权力都没有满足你们,你们是不是有秘密的意图?你们为谁服务?上帝还是魔鬼?你们在这儿制造什么?

  我要全部实情,我是能够理解实情,并能替你们保守行动秘密的人,无论这些行动多么该受指责。你们把一切都告诉我吧,不要装假。如果你们欺骗我,将受到严厉处置。异教徒或天主教徒也好,加尔文派教徒或伊斯兰教徒也好,我以国王的名义向你们担保,万一你们犯了应当自责的小过失,你们一定能不受惩罚地离开王国。好吧,我把今天下半夜和明天早上留给你们进行反省,因为你们是我的囚徒,将随我去一个地方,在那儿你们将象财宝一样被看守起来。’两个佛罗伦萨人在服从我的命令之前,用狡狯的目光征询对方的意见,洛伦佐·吕吉耶里对我说我应当确信任何酷刑也不能从他们口中掏出秘密;他们虽然表面虚弱,但无论痛苦或是人的感情对他们都不起作用;惟独信任可以叫他们开口讲出思想里隐藏的事。我不该惊异他们此刻以平等的身分对待一位头顶上只有上帝的国王,因为他们的思想也只隶属于上帝。他们向我要求他们将给予我的同样多的信任。而在毫无保留地开始回答我之前,他们要我把左手放在少女手里,右手放在老太婆手里。我不愿意使他们有理由相信我害怕妖术,伸出了双手。洛伦佐执起右手,科西莫执起左手,分别放在两个女子的手里,使我活象夹在两个窃贼中间的耶稣基督。④两个女巫细察我的手时,科西莫给我拿来一面镜子请我照,他哥哥用一种陌生的语言与两个女子交谈。塔瓦讷也好,我也好,我们抓不住任何一句话的含义。带这些人到这里来之前,我们查封了配药室的所有出口,由塔瓦讷负责把守,直至贝尔纳·德·帕利西和我的医生夏普兰奉我的明令来到,对放在配药室内和正在里面制造的全部药品进行严格的搜查。为了不让他们知道在厨房里的搜寻,并阻止他们与外界联络,因为他们有可能与我母亲串通一气,我把这两个家伙悄悄关在你这儿,在索伦的德国人中间,这些人比得上监狱最牢固的墙壁。勒内本人及两个女巫在他的房间里被索伦的侍从严密看管起来。现在,我心爱的猫咪,既然我掌握着通灵术的秘诀,逮住了突纳之王,巫术的头领,波希米亚的王公⑤,未来的主人,全体著名预测者的继承人,我想窥破你的秘密,了解你的内心,总之我们即将知道我们会出什么事。”

  ①意大利文:亲爱的洛伦佐。

  ②一个人的绰号。

  ③贝尔纳·德·帕利西(1510—1589),胡格诺教徒,《金属与点金术论》的作者。

  ④据《福音书》载,耶稣和两个窃贼同时被钉在十字架上。

  ⑤在古法语中突纳即突尼斯,突纳王不仅指巫师,也指乞丐,流浪汉。雨果小说《巴黎圣母院》中的乞丐王克洛潘·特鲁依福便自称为突纳王,称另一位“君主”为埃及和波希米亚公爵。

  “如果他们能把我的心掏出来,我将十分高兴,”玛丽毫无惧色地说。

  “我知道为什么巫师们吓不倒你:你呀,你也施魔法。”

  “您不想吃桃子吗?”她答道,用一只镀金的银盘给他端来甘美的水果。“您看这些葡萄,这些梨,全是我亲自去凡塞纳摘的!”

  “那我一定吃,因为除了你手上渗出的媚药外,里面没有别的毒药。”

  “你应当多吃水果,查理,这样可以清清火,那么多剧烈的活动使你太兴奋了。”

  “是不是也应该少爱你一些呢?”

  “也许吧,”她说,“如果你喜欢做的事于你有害,而……我相信这一点!我将在爱情中汲取拒绝你做这些事的力量。我爱王上,我更钟情查理,我希望人活着没有这些令他伤心忧虑的苦恼。”

  “王权把我宠坏了。”

  “是啊,”她说,“如果你只是个可怜的王子,象你姐夫纳瓦尔王一样,——这个身无分文的好色之徒在西班牙只拥有一个他永远不会涉足的弱小王国,在法兰西只拥有勉强够他维持生计的贝恩——我将很幸福,比真正当上法兰西王后要幸福得多。”

  “但你不是胜过王后吗?王后有查理只是为了王国的利益,因为王后,这不还是政治吗?”

  玛丽嫣然一笑,噘起可爱的小嘴说道:“人家知道,陛下。我那首十四行诗作好了吗?”

  “亲爱的小宝贝,诗句和绥靖敕令同样难写,你的诗我马上就作完。我的上帝,我在这儿的生活真轻松,我都不想走了。不过,我们得审问那两个佛罗伦萨人。满脑袋圣骨的上帝!原来我觉得王国里有一个吕吉耶里已经够多了,没想到却有两个。听我说,亲爱的猫咪,你不缺乏头脑,可以当个优秀的警察总监,因为你什么都猜得出来……”

  “但是,陛下,我们怕什么就猜想什么,对我们而言可能就是事实:我们的全部机敏就包括在两句话里。”

  “好吧,你帮我摸摸这两个人的底。现在,我的全部决心都取决于这场审问。他们无辜还是有罪?他们背后有我母亲。”

  “我听见雅各布在螺旋式楼梯上讲话,”玛丽说。

  雅各布是国王宠爱的男仆,每次游乐都有他陪同;他来问主人是否有意与两名囚徒谈话。看到一个肯定的手势,女主人下了几道命令。

  “雅各布,”她说,“除去乳母和奥弗涅太子先生可以留下外,让住所里的人全部离开。至于您,请留在矮屋里;但首先要关好窗户,拉上客厅的窗帘并点上蜡烛。”

  国王急不可耐,在做这些准备的当儿,走到火光明亮的高大白色大理石壁炉旁,在一把高椅上坐下来,漂亮的情妇坐在旁边。挂镜子处,国王的肖像镶在红丝绒的画框里。查理九世胳膊肘支在椅子扶手上,以便更好地端详那两个佛罗伦萨人。


太玄书阁(xuge.org)
上一页 回目录 回首页 下一页