闂傚倸鍊风欢姘缚瑜嶈灋鐎光偓閸曨偆锛涢梺璺ㄥ櫐閹凤拷
闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘冲仭闁挎繂顦壕褰掓煛閸ャ儱鐏╅悷娆欑畵閺屽秷顧侀柛鎾跺枛瀵鏁撻悩鑼紲濠殿喗锕╅崢浠嬪箖濞嗗浚娓婚柕鍫濇闁叉粓鏌熼崙銈嗗闂傚倸鍊烽懗鍓佸垝椤栨粌鍨濋柟鐐湽閳ь剙鍊块弫鍐磼濮樺啿鐓樻俊鐐€栫敮鎺斺偓姘煎墮铻炴慨妞诲亾闁哄本鐩俊鐑藉箣濠靛﹤顏繝纰樻閹凤拷闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘冲殞闁告挆鍛厠闂佸湱铏庨崳顕€寮繝鍕ㄥ亾楠炲灝鍔氭い锔诲灠铻炴慨妞诲亾闁哄本鐩俊鐑筋敊閻撳寒娼介梻浣藉椤曟粓骞忛敓锟�闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘冲仭闁靛ě鍌滃墾濠电偛妫欓幐濠氬磿閹剧粯鐓曢柡鍥ュ妼閻忕娀鏌涚仦璇插闁哄本鐩崺鍕礃閻愵剛鏆ラ梻浣藉Г閸╁﹪骞忛敓锟�濠电姷鏁搁崑鐐哄垂鐠轰綍娑㈠箣閻樺吀绗夐梺鍦亾閸撴艾岣块敓鐘崇厵缂佸鐏濋崵杈╃磼鏉堛劍顥堥柡灞糕偓鎰佸悑閹肩补鈧磭顔夐梻渚€鈧偛鑻晶楣冩煙閸戙倖瀚�闂傚倷娴囧畷鐢稿窗鎼淬劍鍎嶆繝闈涱儏绾惧鏌熼崜褏甯涢柣鎾寸懄閵囧嫰寮介妸褜鏆¢梺闈╃到缂嶅﹪寮婚敐澶嗏偓锕傚箣濠靛棭娼鹃梻浣哥秺椤ユ挻绻涢埀顒勬煛娴h宕岄柡浣规崌閺佹捇鏁撻敓锟�濠电姷鏁搁崑鐐哄箰婵犳碍鍋勬い鎺戝閳锋棃鏌涢弴銊ュ箺闁哄棙绮岄湁闁稿繐鍚嬬紞鎴犵磼閻樺啿鈻曢柡灞炬礃缁绘稖顦查悗姘煎墴閸┾偓妞ゆ帒锕ョ€氾拷闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘茬闁哄稁鍋嗛惌娆撴煙闁箑鏋﹀┑顔藉▕閺屾洘绻涢悙顒佺彅缂備讲鍋撻柛鎰ㄦ櫇缁犻箖鏌熺€电ǹ浠ч柟鍐插閺屽秹宕欓妶鍡楊伓缂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓钘濆ù鍏兼綑閸ㄥ倿鏌涢…鎴濅簻缂佸墎鍋ら弻锝夊籍閸ャ劊鈧啴鏌i幒鎴含闁绘搩鍋婂畷鍫曞Ω閵夈儲鐦撻梻浣规偠閸娧囧箯閿燂拷闂傚倸鍊风粈渚€骞栭锕€鐤柛鎰ゴ閺嬫牗绻涢幋娆忕仾闁稿骸绉撮埞鎴︽偐瀹曞浂鏆¢梺鎶芥敱閹瑰洭寮诲☉妯锋闁靛繒濮抽崰濠囨⒑閹肩偛鈧囧箯閿燂拷
濠电姷鏁告慨浼村垂婵傜ǹ鏄ラ柡宥庡幗閸嬪鏌¢崶鈺€绱抽柣鐔稿珗閺冨牆宸濇い鎾閺囥垺鍊垫鐐茬仢閸旀岸鏌eΔ鈧敃顏勭暦椤栫偞鏅搁柨鐕傛嫹濠电姷鏁搁崑鐔妓夐幇鏉跨;闁归偊鍘介崣蹇撐旈敐鍛灓闁轰礁锕弻娑㈠Ψ閵忊剝鐝栧┑鈽嗗亽閸ㄩ亶濡甸崟顔剧杸闁圭偓鍓氭导鈧梻浣告惈椤р偓闁瑰嚖鎷�婵犵數濮烽弫鎼佸磻閻愬搫绠归柍鍝勬噹閸ㄥ倿鏌熷畡鎷岊潶濞存粌缍婇弻鐔虹磼閵忕姵鐏堝┑鈽嗗亝閿曘垽寮诲☉銏犖ㄩ柟瀛樼箚鐎氭澘鈹戦埥鍛闂傚倷娴囧畷鍨叏閺夋嚚娲晝閸屾ǚ鍋撻崘鈺佺窞闁归偊鍘奸崜銊モ攽閻樼粯娑ф俊顐幖宀e潡骞嶉鐟颁壕闁稿繐顦禍楣冩⒑閸涘﹤濮﹀ù婊勵殜瀹曟垿鏁撻敓锟�闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘冲仭闁挎繂顦壕褰掓煛閸ャ儱鐏╅悷娆欑畵閺屽秷顧侀柛鎾跺枛楠炲啫螣鐠恒劎鏉搁梺瑙勫劤婢у酣顢欓幋婵愭富闁靛牆妫欑粚鍧楁煙閸戙倖瀚�婵犵數濮甸鏍窗濡ゅ啯宕查柟閭﹀枤绾捐姤鎱ㄥΟ鍧楀摵妞ゆ劒绮欓弻褑绠涘☉鎺戜壕婵炴垶鑹炬晶楣冩⒒婵犲骸浜滄繛璇х畵瀹曟瑨銇愰幒鎴濇優闂佽法鍣﹂幏锟�闂傚倸鍊烽懗鍓佸垝椤栨粌鍨濈€光偓閳ь剟鍩€椤掍礁鍤柛鎾磋壘椤曘儵宕熼娑樹簻闂佸憡绺块崕闈涱瀶椤曗偓濮婃椽骞栭悙鎻掑Х婵犵鈧櫕鎼愰柍缁樻閺佹捇鏁撻敓锟�闂備浇宕甸崰鎰垝瀹ュ棗鍨旈柣锝呰嫰閸ㄦ繂螖閿濆懎鏋︾紓宥嗙墵閹鏁愭惔鈥冲箰闂佺粯甯掗敃顏堟偂椤愶箑鐐婇柕濞垮劚濮e牓姊洪幖鐐测偓褔骞忛敓锟�缂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓閹本绗熼埀顒€鐣烽弴銏″殥闁靛牆娲ㄩ悡瀣⒑閹呯闁告ɑ绮撳畷鎴﹀箻閼搁潧鐝伴梺鐐藉劚閸樻牠宕版繝鍌楁斀闁宠棄妫楁禍楣冩煙閸戙倖瀚�闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间焦鍋嬪┑鐘插閺嗘粍淇婇妶鍌氫壕闁告椴搁妵鍕箳閹存繍浠奸梺鍛婂姀閸嬫捇姊绘担鍝勪缓闁稿孩娼欓埢宥夊即閵忊€充痪闂佽法鍣﹂幏锟�
太玄书阁 > 玛丽尼娜 > 死亡与薄情 | 上页 下页
四七


  “您在前面抬,”他们走到担架跟前,卫生员颇有预见地说,“这样您可以不去看。”

  她感激地点了点头。他们眼睛望着双脚,小心翼翼地把尸体从三楼抬到了街上,又把担架塞进了汽车里,啪地一声关上了后门。

  “好了,现在一切都弄完了。”帕维尔轻松地叹了口气,“谢谢您,韦罗尼卡·马特维耶夫娜。您是一位不同寻常的女性。”

  她一声不响地转身回到了家里,再也没有力气谈话了。由于难以忍受的恶臭,她上下颌抽搐得好像永远也松不开牙齿了。她看见厨房桌上那个瓶子,里面的伏特加还剩下一点儿,只有一两口吧。她突然意识到自己一个人把一瓶酒都喝了。帕维尔自己只倒了一次,而且并不多。她也没意识到自己在做什么,拿起瓶子,对着瓶口就把剩下的酒喝光了。她觉得她没有醉。

  韦罗尼卡走进浴室,把水龙头开大,用浴巾发疯似地擦着身上,不停地往浴巾上洒德国“巴杜赞”牌香水,直到她认为已经摆脱了粘在自己身上的气味。她用一块厚厚的毛巾擦干自己,躺到了床上。但是睡不着。她今天看到的令人厌恶的景象在她眼前不停地出现。

  她翻来覆去不能入睡,一直到晚上,最后还是下了床。喝下去的伏特加开始起作用,她感到轻松了些。她试着弄点什么东西做晚饭,但是一闻到食物的气味就又忍不住想吐,只好呆坐在厨房的桌旁。一阵门铃声使她清醒过来。门口站着帕维尔。

  “晚上好!”他不好意思地笑着,“对不起,打搅您了。我来看看,您感觉如何。我走的时候,您脸色苍白。”

  不知为什么,她很高兴看到他。经历过这可怕的一天之后,她感到孤独一人简直无法忍受。她并不觉得跟停尸间卫生员谈谈自己的孤独有什么不合适。他是个非常好的人,对她很关心。

  “您吃了什么东西没有?”他关切地问道,又一次走进了她这漂亮的大住宅里。

  “试着想吃点什么,”她承认说,“但吃不下。”

  “这可不行,得吃点儿。您一整天都很紧张。”

  “像块东西卡在喉咙里咽不下去。”

  “您别去想它。”帕维尔愉快地劝说道,“可以再喝点儿。”

  “我怎么能喝得下,我今天已经喝掉了一整瓶。”

  “那算什么?既然不管用,就得再来点儿。咱们一块儿吃晚饭吧。”

  这本来是很不礼貌的,可是此时此刻,韦罗尼卡却没有这种感觉。她很高兴他来,并竭力不去注意不时涌上来的恶心,很快做好了晚饭,摆好桌子,又取出一瓶伏特加。他俩不知不觉就把这瓶酒喝光了。紧张心清渐渐放松、全身涌动着一股幸福的暖流。

  “您家里真好,”帕维尔赞叹说,“有书、有画。您生活很阔绰,不过将来都得留给子女。”

  这并不使她感到讨厌。此时此刻,她准备受所有的人,原谅所有的人。

  “我没有子女,一个人住。”

  “什么,也没有丈夫、父母?”帕维尔惊奇地问道。

  “什么人也没有。父母过世了,我又没结过婚。”

  “真没想到,”他莫名其妙地摇了摇头,“这么多财富,竟没有人来继承。太遗憾了。”

  他在房间里串来串去,细看着那些画,赞赏地哼哼着。她跟在他身后,自豪地告诉他,哪一幅是她祖父在巴黎拍卖会上买的,哪一幅是作者亲自赠送给祖父的,哪一幅又是祖父的和父亲花了不少钱专门请人画的。她困得眼睛都睁不开了,可帕维尔还是没有要走的意思,老实说,她也不希望他走。后来的事就模模糊糊记不清了。早晨,她一觉醒来,感到身边有个什么人的身体。她慌忙翻了个身,一下子惊呆了。她和停尸间的卫生员过了一夜。天那!她这个贵族的孙女、学识渊博的知识分子、著名建筑师的女儿、医学院副教授,竟在一个醉鬼小青年的怀抱里失去了童贞!怎么会发生这种事?不,不,不!

  她很快推开熟睡的帕维尔,他还迷迷糊糊地弄不明白,为什么她生那么大的气,为什么赶他走。

  “帕维尔,你给我走。”她气呼呼地说,看也不看他,“请你快点儿走,我得去上班。”

  他被激怒了,但没露声色。有什么大不了的!该说声谢谢,这么大年纪让你尝到了男人的滋味,要不死了也还是个处女。临走,趁女主人没看见,他把一只放在小匣子里镶有钻石的名贵戒指塞进口袋里。

  从那以后,因为偷了戒指,他便没再在韦罗尼卡家露面。大约过了一年,他因流氓罪第一次被捕入狱。他在牢里蹲满了两年,又回到了那个停尸间。愿意干这份工作的人,就是大白天打着灯笼都找不着,因此,这里即使是被判过十次刑的人也收留,更别说只判过一次的了。他只能得到莫斯科郊区户口,不过对此他并不介意。1980年他又坐了牢,这一次是因为他在停尸间的女尸身上发泄性欲,不论是年轻的还是上了年纪的。

  当时碰到一位非常年轻的辩护律师,很想在法庭上表现一下自己,竭力使法庭相信,流氓行为的特征是从事一些凌辱社会道德的行为,即那些社会公众可以看到的行为。而被告斯米季延科却是偷偷地犯下他的过失,竭力不让任何人看见,根本没有打算凌辱社会道德的意思。但是法庭听不进他的话,因为即使辩护人说得有理,根据某项法律条款也得对他犯下的罪行有所制裁。所以因其极端无耻的流氓行为,判了他八年,这显然对他予以了严惩。

  他1985年假释回来时,牙齿脱落了,头发也几乎掉光,代替麻醉剂的浓茶喝得他颜面发黑,身上散发出一股子清洁剂的气味。他在街上偶然遇上了差不多20年未见的韦罗尼卡·马特维耶夫娜·图尔宾娜。这些年来韦罗尼卡几乎没变,只是个子好像矮了点儿,有些干瘪了似的。不过那时她已67岁了,但身材还是匀称挺秀,小巧玲珑,整个身段像个小姑娘,臀部不肥、胸部不胖。身边走着一个高个儿、黑头发的漂亮小伙子,帕维尔觉得他非常像一个什么人,可就是一下子想不起来究竟像谁。他走到图尔宾娜跟前,令人厌恶地讪笑着。他早把偷戒指的事儿忘掉了,因此,一点儿也没表现出不好意思。


太玄书阁(xuge.org)
上一页 回目录 回首页 下一页